Francia macskák árasztják el a könyvpiacot; Megkérdezzük Henri Le Chat Noirt, hogy mi van

Párizs lehet a divat, a szerelem és a palacsinta epicentruma, de nyilvánvalóan hamar a világ macskafővárosává is válik ... irodalmi értelemben. Az elmúlt pár hónapban a francia-macska viteldíj rohamának lehettünk tanúi (és hogy világos legyen, ez Franciaországra vonatkozik, nem pedig a macskát kedvelő színészre, James Franco-ra). A chaneli Karl Lagerfeld adott nekünkMagasan repülő divatmacska magánélete, tisztelgés állandó társa és macskakokettje, Choupette előtt. Ott van Diane Lovejoy, a szerzőCat Lady Chic, amely olyan kifinomult híres macskahölgyeket mutat be, mint Audrey Hepburn, Zelda Fitzgerald, Diana Ross és Marilyn Monroe. Könyve, bár hazai kiadású, nemrégiben került lefordításrafranciául. Aztán ott van a könyv, amely 20 macskára épül, akik Párizs utcáin barangolnak (és birtokolják) - találó címmel,Párizsi macskák.


Röviden beszélgettünk kedvenc emigráns cicánkkal, Henrivel, Le Chat Noirral erről az új irodalmi irányzatról, a Google Fordítóról és 2015-re vonatkozó terveiről.


Catster: Beszéljünk erről a nemrég megjelent francia cica-irodalomról. Ezde rigueura szemedben, vagy talán csak egy röpke, trendi pillanat?

Henri:A francia az egyetlen nyelv, amely képes megfelelően átadni azt a ennui, amelyet a modern házimacska érez. Az angol annyira lusta, hogy csak olyan francia szavakat használ, mint az „ennui” vagy a „rossz közérzet”, mert nem fáradhat a saját létrehozásával.


Monsieur Lagerfeld, a Chanel Háza a könyvvel tisztelgett szeretett Choupette előttMagasan repülő divatmacska magánélete. Ez egy kicsit bestseller. Először is láttad a könyvet, másodszor mit gondolsz Choupette-ről? Találkozna vele, ha ugyanabban a városban élne?



Photo via Instagram.


A divatcicák túl magas karbantartást igényelnek. Inkább minden nap ugyanazt az egyszerű szmokingot viselem.

Nem tudom, hallottad-e, de ráadásul Choupette nemrégiben elindította saját sminkes vonalát, bár Önhöz hasonlóan ő sem köteles semmiféle személyes megjelenésre. Mit gondol erről a sminket árusító macskákról?


A smink, mint az élet oly sok dolga, egyszerre illúzió és káprázat. Kierkegaard arról írt, hogy „a kétségbeesett visszautasítás önmagának lenni”. Tapsolom Choupette-et, hogy pénzt keresett az emberiség bizonytalanságából.

Diane Lovejoy nemrég jelentette meg könyvétCat Lady Chic, amelyet éppen Franciaországban adtak ki újra. Szerinted mi testesíti meg a „macskahölgy sikket”, és szerinted miért adták ki a könyvet a franciaeknek, mondjuk az olaszok helyett, a második nyomtatáshoz?


Támogatom a macskahölgyeket, akik csirkét adnak nekem, ha erre hivatkoznak.


Mindannyian tudjuk, hogy francia vagy és gyötrődsz. Van valami, amit vársz a következő évben?

Alig várom, hogy kiábrándultságom érje a világot, és végül eljutok egy olyan ponthoz, ahol kevésbé szenvedés és inkább vonakodó elfogadás. Hallottam arról az egyezményéről, amely szerint a CatConLA nevű macskák imádják az embereket, így ez méltó oknak tűnik. Azt is tervezem, hogy sokat szunyókálok.

BTW, hogyan került egy francia macska Seattle-be?

Az eső megfelelőnek érezte magát.

Nem tudom, tudod-e ezt, de nemrég megjelent egy másik könyv, amely nem egy, hanem 20 francia macskára koncentrál. Az Amazon ezt mondta a könyvről:

Húsz macska dorombolt párizsi lakóhelyén - kávézóktól és bisztróktól kezdve, könyvesboltokig, művészeti stúdiókig, múzeumokig és palotai szállodákig - meghívja az olvasókat egy macskatúrára a fények városába. Párizsban a kávézók és a macskák kéz a kézben járnak. A divat világ fővárosában, a híres kifutópályáktól távol, a város legnagyobb dívái megtalálhatók a cuccrúdon, miközben sok helyi forró ponton lecsúszik a cuccuk.

Mit mond ez önnek a párizsi helyzetről? Van problémád mindezekkel a szójátékokkal?

A szójáték az esze alacsony formája, ezért jobban megfelel az embereknek, mint a macskák. Magam is jobban szeretem az analógiákat. A jó hasonlat olyan, mint a járda.

Utolsó kérdés: Még egy könyvet írsz? Gondolt már arra, hogy csak franciául végezzen egyet, csak azért, hogy az amerikaiak mindent utánanézzenek a Google Fordítóban?

Valóban a legnépszerűbb könyvem folytatásán dolgozom. Könnyebben beszélek franciául és írok angolul. Egyébként ott van a pénz.

Nevess velünk a Catsteren:

  • 7 Csak a hangposta macskák hagynának el
  • Dos and Donts, amiért elvitte a csípő macskáját San Francisco első macskájára
  • Szövegek a kesztyűből: A hiányzó zöld szőnyeg kiadás

Susan Michals a különböző üzletek művészetével és kultúrájával foglalkozik, beleértve a Wall Street Journal-ot, a Huffington Post-ot és a Részleteket. Egyben a Cat Art Show LA (amely januárban debütált), valamint a közelgő 2015-ös CatConLA alkotója. Van egy macskája, Miss Kitty Pretty Girl és egy kutyája, Olive.