Egy zsidó macska siralma karácsonykor
'Szeretnék regisztrálni egy panaszt.' Macskám áttaposott a kanapén, kétszer megfordult, az ölembe ült, és gúnyosan rám nézett.
'És mi ezezidő?'
Athena összevonta a szemöldökét. - Hol a fa?
- Milyen fa?
Körülnézett a szobában. 'A karácsonyfa. Tudod. Magas dolog. Zöld. Van ága. Az összes többi macskának van egy.
„Nem ünnepeljük a karácsonyt; zsidók vagyunk. ”
Athena hunyorította a szemét, és a fülét ellapította, mint egy bagoly. 'Ez nem igazságos.'
„Mi nem igazságos? Amihez egyébként is kell a karácsonyfa?
Athena felsóhajtott. „Először is egy fa. Megmászhattam, egészen a csúcsig.
- Nem érnél el olyan messze, Athena. Megborulna a súlyától.
- Azt akarja mondani, hogy kövér vagyok?
'Soha.'
Elgondolkodva megvakarta a fülét. - Segítenék a díszítésben. Segíteni tudnék abban a kedves fényfüzérben.
- Ó, fogadni mernék, hogy segítene.
'És kipróbálhatnám az összes díszt, hogy megbizonyosodjak arról, hogy biztonságosan vannak-e rögzítve a fához.' Szünetet tartott. 'És ez még nem minden.' Athena farka megrándulni kezdett. - Segíthetek az ajándékcsomagolásban.
A szeme felragyogott, amikor elképzelte, hogy átpakolva csomagolópapíron, szalagokba ugrál és dobozokba bújik. 'Akkor tedd őket a fa alá, hogy élvezhessem.'
„Az„ élvezet ”vagy„ elpusztítás ”kifejezésre gondolt ebben az utolsó mondatban?”
Athena figyelmen kívül hagyott, bár ez nem volt meglepő, mivel profi figyelmen kívül hagyó. A nő így folytatta: 'Még ajándékot is hagynék neked.'
- Csak elképzelni tudok egy ilyen ajándékot - mondtam, és mentálisan kipipáltam az első hármat, ami eszembe jutott: kakó, bárd, döglött egér. Várj, elfelejtettem a hajgolyót. Ez négy.
Athena tekercsben volt. „Hiányzik a sok karácsonyi mulatság. Vannak vezetékek, amelyeken rágni lehet. És az a kócos manó, amely mindig rejtőzik mindenki elől: Megtalálnám azt a csávót, és rögtön leütném őt a polcról az önelégült kis '
- Ennyi elég, Athena - mondtam és beletörődtem a tirádájába. Felkaptam és a földre tettem. „A nap lemegy. Itt az ideje meggyújtani a hanukai gyertyákat, és betenni az elektromos menórát az ablakba. '
„Úgy érted, hogy vannak vezetékek? És láng?
- Igen - mondtam, majd észrevettem egy csillogást a szemében. - Tartson távol a gyertyáktól! Fogtam a legközelebbi dreidelet, letettem a dohányzóasztalra, és megpörgettem.
A macska felugrott, hogy jobban megnézze. 'Hogy. A legmenőbb. Dolog - mondta a lány, elbűvölve a forgó, imbolygó tetején. Athena kinyújtotta a mancsát, kinyújtotta a karmát, és leütötte a dreidelt a tengelyéről, és kattanással feldöntötte.
Athena szimatolta a már mozdulatlan felsőt. Rám nézett. 'Csináld újra!'
A-spin-re állítottam. Újra. És újra. És újra. Athena nézte, lecsapta és üldözte azt a dreidelt, ahogy végigpördült az asztalon, néha a padlón folytatva. Újra. És újra. És újra.
A macskám boldog volt - egy Hanuka csoda.
Olvassa tovább Susan C. Willett:
- Meginterjúvoljuk a világ legérdekesebb macskáját
- A macskám angyal volt, míg a kutyám a szégyen kúpot viselte
- Mi a helyzet a macskákkal és a nyomtatókkal?
A szerzőről:Susan C. Willett író, fotós és blogger, akinek díjnyertes eredeti történetei, fotói, költészete és humora megtalálható itt:Élet kutyákkal és macskákkal. New Jersey-ben él négy macskával (köztükCalvin T. Katz, a világ legérdekesebb macskája) és három kutya (mindannyian megmentenek), és legalább néhány ember - akik mind inspirálják a munkáját. Susan nem hajlandó állást foglalni az interweb kutyák és macskák vitájában, Susan élvezi, ha megfigyeli a fajok közötti interakciót otthona változatos lakói között - akárcsak egy valóságos tévéműsorban élve, csak szőrtelenebben. A Life With Dogs and Cats mellett további Dawn, Athena, Calvin és Elsa Clair (és a banda többi tagja) találhatóHaiku by Dog,Haiku by Cat, ésKutyák és macskák sms.